¿Quién puso primero sus bolas en la pared?

Y mientras estamos en eso, ¿de dónde vienen 'tropezar bolas', 'romper bolas' y todas estas otras expresiones de bolas?

Recientemente, cuando estaba haciendo una inmersión profunda en la búsqueda desesperada de la humanidad por un cono de pizza, usé la frase "balls to the wall" para describir mi esfuerzo por hacer la rareza culinaria. Ciertamente he usado la expresión antes, pero algo sobre esta vez me hizo pensar: "¿Dónde diablos hizo 'balls to the wall'?"wall' viene, y ¿por qué significa 'ir a toda velocidad?'” Quiero decir, si alguien literalmente tenían sus bolas presionadas contra una pared, la presencia de la pared no impediría que esta persona procediera en cualquieravelocidad, mucho menos una rápida?

¿Y qué pasa con todas las demás expresiones de pelota? Estoy seguro de que cosas como "mantén tus ojos en la pelota" y "la pelota está en tu cancha" provienen de los deportes, pero ¿qué pasa con "bolas de tropiezo” y “busting balls”? ¿De dónde vienen, y por qué el inglés moderno es tan pesado en la jerga de los testículos?

Investigué un poco e incluso consulté a un etimólogo muy respetado para que me ayudara. Esto es lo que encontré sobre algunos de los giros de frase más atrevidos...

“Pelotas”

El lugar natural para comenzar es con el uso de la palabra "bolas" para describir los testículos. Dado que los testículos son bastante parecidos a una pelota, probablemente sea una comparación bastante obvia, pero no es universal. En español, por ejemplo, estásmucho más probable que escuche “huevos” — o “huevos” - como la palabra de jerga de elección.

Según etimólogoBarry Popik, hemos estado usando "bolas" para describir los testículos desde al menos el 1300. El primer ejemplo conocido de su uso fue en 1325 en Los proverbios de Hendyng, que era un libro de varios tipos deconsejos religiosos y morales. La cita de la pelota, en inglés antiguo, dice: “Þe maide þat ȝevit hirsilf alle / oþir to fre man, oþir to þralle / ar ringe be ſet an honde / and pleiit with þe croke and wiþ þe balle / and mekit gretAl principio era pequeño.” Per traducción de Grammarphobia, eso significa: “La doncella que se da todo / ya sea para liberar al hombre o para esclavizar / antes de que el anillo se ponga en la mano / y juega con el cayado [pene] y con la pelota / y hace grande lo que una vez fue pequeño”.

Esto, por supuesto, hizo rodar la pelota en innumerables otras expresiones centradas en la pelota.

“Hacer rodar la pelota”

Hablando de eso, también podría hablar de "hacer rodar la bola", que se popularizó en los EE. UU. en 1840. Según Gramático, “Durante la campaña presidencial de 1840, William Harrison empleó un truco conocido como Victory Balls. Estas pelotas tenían 10 pies de diámetro, estaban hechas de cuero y hojalata, y fueron empujadas de un mitin de campaña a otro mientras la multitud coreaba: 'Mantén la pelota rodando'”.

Aunque fue entonces cuando se popularizó en los Estados Unidos, la frase en sí tiene un origen turbio. Diccionario gratuito y Diccionario.com cítelo como proveniente de finales de 1700 con respecto a cualquier deporte que requería que una pelota se mantuviera en movimiento. Sin embargo, Grammarist dice que surgió con el croquet, que se originó en 1856.

“Bust My Balls” y “Break My Balls”

Supuestamente, “ rompe mis bolas, "rompe mis bolas" y todas las frases "romper-pelotas" y "romper-pelotas" relacionadas con ellas tienen que ver con la castración del ganado, o eso afirma el sitio educativoHoy me enteré. Pero los detalles son vagos, y no puedo confirmar esto en ningún otro lado, así que lo tomaría con pinzas.

Qué puedeconfirmar es que comenzaron estas expresiones apareciendo impreso a mediados del siglo XX, lo que probablemente significa que existieron como jerga durante al menos una década o más antes de esa fecha. En la novela de 1945 Todas tus conquistas, un personaje le dice a otro: "No me digas cómo conducir y no me rompas las bolas". En cuanto a "romperme las bolas", apareció por primera vez impreso en las memorias del boxeador Rocky GrazianoLe gusto a alguien allá arriba.Romperte las bolas” también se popularizó en buenos muchachos en 1990 cuando cuenta Billy Batts de Frank Vincent Joe Pesci, “Te estoy rompiendo un poco las bolas, eso es todo.”

“Lo atrapé por las pelotas”

Expresiones como “lo agarró por la pierna" ha existido desde al menos finales de 1800, pero el primer caso conocido de "agarrar uno por las bolas" fue en la novela de 1929 Sus partes privadas nosotros. En él, un soldado se lamenta: “Una vez que estamos en el ejército, nos tienen agarrados de las pelotas”.

El libro fue escrito por un autor británico nacido en Australia Fredéric Manning, que sirvió en el ejército británico en la Primera Guerra Mundial. Es muy posible que haya escuchado esta expresión de sus compañeros soldados, ya que los soldados han difundido muchas palabras de jerga interactuando entre sí.

“Bolas azules”

En nuestra investigación exhaustiva de las bolas azules, explicamos que la expresión se registró por primera vez en 1916 en un diccionario de términos de argot. La definición era "un dolor en los testículos causado por largos períodos de excitación sexual sin liberación", que todavía es lo que significa hoy.por qué se llama así, la expresión es literal. Cuando los testículos pasan por los largos períodos de excitación antes mencionados sin liberarse, la sangre desoxigenada puede acumularse en ellos, dándoles un tinte azulado.

“Bolas de tropiezo” y “Alto como bolas”

Estas frases orientadas a pelotas tienen orígenes ambiguos, aunque “bolas de tropiezo” puede remontarse a la década de 1980. Según Conoce tu meme, “ un cartel en el foro de entusiastas de las drogas psicodélicas BlueLight afirma que el uso de la frase 'bolas de viaje' se remonta a 1985, refiriéndose a las pelotas saltarinas que servían como talismanes para ayudar a las personas a conectarse con la realidad bajo los efectos de un alucinógeno". Eso suenagenial, pero no puedo encontrar otras referencias a personas que usan pelotas hinchables para conectarse a tierra durante un viaje alucinógeno, por lo que es muy posible que sea una tontería.

En nuestra exploración anterior de este tema, el lexicógrafo Tony Thorne confirmó que estas expresiones se remontan a la década de 1980, pero no pudo precisar un origen exacto. También señaló que "as balls" se hizo popular a principios de la década de 2000 gracias a programas de televisión como parque sur y películas como Harold y Kumar, el último de los cuales presenta a Neil Patrick Harris admitiendo que está "tropezando" debido a "una X increíble" que acaba de tener en una fiesta.

"Pelotas fuera"

La asociación de “bolas” y el coraje se remonta al menos a principios de la década de 1940, y “ valiente" se registró por primera vez en la década de 1950. Con eso, "balls out" como en "hacer algo peligroso,” se remonta al menos a 1945, cuando se encontró pintado en el costado de un avión de combate de la Segunda Guerra Mundial pilotado por el capitán Milt Thompson.

En cuanto a sus orígenes, Diccionario gratuito dice: "La frase probablemente se originó como un término de ingeniería ferroviaria, refiriéndose al gobernador mecánico de las locomotoras de vapor, que tiene dos bolas de acero con peso que se extienden hasta la posición de 'bolas afuera' cuando está a máxima velocidad".

Pelotas a la pared”

Finalmente, la frase que me hizo bajar por este agujero de conejo. Para mi sorpresa, la expresión, que significa máxima velocidad o esfuerzo, no tiene nada que ver con los testículos. Como Pizarra explica, viene de la aviación. Durante la Guerra de Vietnam, los aviones de combate tenían joysticks que estaban rematados con una pelota, y para poner el “bolas a la pared” destinado a poner el avión en picado a toda velocidad. Pizarra lo describe como, "esencialmente el equivalente aeronáutico del 'pedal al metal' automotriz".

Honestamente, tan genial como es ese origen, estoy un poco decepcionado al descubrir que "bolas contra la pared" no tiene ninguna relación con los testículos, o las paredes. Cada vez que creo que tengo el idioma inglés resuelto, encuentraotra forma de romperme las bolas.